【vol.083】チョコのように甘くない

こんばんは、鈴木@浜松です。

今日は少し暖かいですかね。

朝15km走って後は動画を作成

していました。

今日は合併と買収に関する英語

について見ていきたいと思います。

企業の再編などにより、

いろいろなところでM&Aという話題は

よく聞くところだと思います。

僕も前職の時に経験

しました。

M&Aと聞くとm&m’s を連想してしまいますが

http://upload.wikimedia.org/wikipedia/en/9/97/M%26M_spokescandies.jpeg

いろいろと急激に変わるので

なかなか大変なんですよね。

M&Aという言葉は

それぞれ、

合併:merger

買収:acquisition

の頭文字を取ったものです。

**********************************************

We will operate under the name of

ABC Corporation after the merger.

(合併後の社名は、ABC社として

営業いたします。)

**********************************************

今度は動詞について。

動詞は

合併する:merge

買収する:acquire

となります。

mergeは「〜と合併する」という

意味で使うときは自動詞で

merge withというフレーズ

が使われます。

TOEICでは主にこの形を見かけます。

**********************************************

The company merged with a German

firm.

(その会社はドイツの会社と合併した。)

**********************************************

AをBと「合併させる」というフレーズでは

他動詞として使うことも。なので

こんな受動態にもなります。

■merge A with B

**********************************************

The two companies will be merged

with each other.

(その2つの会社はお互いに合併することに

なっている。)

**********************************************

Aを合併してBにする

■merge A into B

**********************************************

The government wants to merge all

three departments into one.

(政府は3部門すべてを1つに統合

したがっている。)

**********************************************

acquireは他動詞なので、後ろに

目的語を取ります。

**********************************************

We are pleased to announce that AAA

has acquired BBB as of today.

(AAA社はBBB社を本日付で買収した

ことを発表いたします。)

**********************************************

また、買収という意味では

purchase

buy

と言った言葉で言い換えられる

こともあります。

ただ、buyやgetと違って日常的に簡単に

手に入るものについてはacquireとは

言いません。

acquireには買収以外に、英語などを「習得する」

という意味もあります。

手に入れるのに一定の努力を要するものを

手に入れるイメージですね。

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました