【vol.316】そんなはずはない

________________________________

【近況報告】
________________________________

こんばんは、鈴木です。

今日は朝からSkypeミーティング
を行い、それからコネチカットに
在住で一時帰国中の高校生、
夏休みで帰省中の慶応大生、
そしてMBA取得を目指す方
とのそれぞれ授業、コーチング
でした。Mさん、Tさんありがとう
ございました。
________________________________

【メインコンテンツ】
________________________________

僕がよく参照する文法書に
Grammar in USEというシリーズ
http://www.neo-shop-1.com/~user101/neo/r.php?@wj57obovgl

があるのですが、その中の
あるページは

「must と can’t 」

というタイトルです。

この2つの表現、それぞれ
馴染みのある表現だと思いますが
互いに反対の意味を表すということ
はご存知ですか?

いきなり話が飛びますが
映画マトリックスの1シーンで、
ネオがモーフィアス
のピンチに、オラクルの予言を思い出して
つぶやくシーンがあります。

*************************************************
This can’t be just coincidence. It can’t be.
これは単なる偶然ではない、そんなはずはない。
*************************************************

このように、can’tは「できない」
という意味だけでなく、

「〜のはずがない」

という意味でもよく使われます。

それに対して、

mustは

*************************************************
He’s been traveling all day. He must be tired.
彼は一日中移動をしていたから疲れているにちがいない
*************************************************

のように使います。

must=〜に違いない
can’t=〜のはずがない

という文脈においては、これらは
反対の意味の助動詞になる
ということですね。

日本語の文法書だとこういう切り口は
見たことがないのですが、
洋書だと違う切り口があって
面白いなと時々思います。

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました