________________________________
【近況報告】
________________________________
こんばんは、鈴木です。
今日も新しいTOEIC講座が
スタートしました。
おかげさまでこれで確か6回目に
なるのですが、この大学ではこれまでで
最多の40名です。
________________________________
【メインコンテンツ】
________________________________
以前市役所の方に聞かれたことをふと
思い出しましたので、「分割払い」
について今日は書いてみます。
こういう時は、新しい単語を覚えよう
とするよりも、まず手持ちの単語で表現
できないか考えてみるのがコツです。
簡単な表現で伝えるなら
例えば、
*****************************
You may pay in three times.
3回でお支払いいただけます。
You can divide your payment.
支払いを分けられますよ。
*****************************
などでも伝わると思います。
前置詞で悩む人もいるかもしれませんが、
口頭ならそこが一番伝えたいポイントでは
ありませんので、とりあえず思いつい
たもので言ってみます。
書くなら必要に応じて
googleで調べましょう。
“pay in three times”で約22万件
onだと1件
withだと0件
です。なのでおそらくinでいいかなと
判断します。
さて、それでは本題です。
より正確に「分割払い」
という言葉を使うなら”installment”
と言います。
イギリス留学中にTAXか何かの
支払いで請求書に書いてあったのが
この単語との最初の出会いでした。
installmentが分割払い1回分
という意味ですので、フレーズとしては
in installmentsと「in+複数形」になります。
*****************************
Do you accept the payment in installments?
分割払いはできますか。
We’d like to pay in three installments.
3分割で支払いたいのですが。
*****************************
ビジネスをするようになってより
思いますが、支払う時も支払って
いただく時も、分割払いがあると
可能性が広がりますよね。
必要な場面があればぜひ今日のフレーズも
使ってみてください。
鈴木 大介
コメント