【vol. 228】包み込むように

________________________________

【近況報告】
________________________________

こんにちは、鈴木です。
友人が駐在員としてアメリカへ3年ほど
行くことが決まったそうです。

おめでとうございます!

また現地情報も教えてください。

▼お知らせ

90日間でスラスラ書ける英文Eメールの
添削講座も追加募集をしています。
今回の募集は明日5月31日まです。
詳細はコチラ

→http://www.neo-shop-1.com/~user101/neo/r.php?35s17obovgl(募集終了)
________________________________

【メインコンテンツ】
________________________________

昨日の続きでディスカッションです。

ディスカッションも会議も
終わらせ方が大切です。

初めて会議のファシリテーターを
務めたときにはどうやって言えばよいか
わからなくて困りましたね。

進行役が一番英語が下手という
悲惨な状況でした。

そんなとき、ぜひ知っておき
たかったなーと思う言い回しが
こちら。

****************************************
I’d like to wrap up the discussion now,
we are running out of time.

時間がなくなって来ましたので
ディスカッションを終了したいと思います。
****************************************

普通にfinishでも良いですが、wrap up
といフレーズもよく使われます。

ラップですから「包む」ということで、
プレゼントの包みを折るようなイメージ
ですね。

そこから「仕上げる、終わらせる」
という意味が出てきます。

ややカジュアルな言葉なので、
厳かな会議よりは普通の会議向き
です。

では良い週末を!

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました