________________________________
【近況報告】
________________________________
こんにちは、鈴木です。
今日はアメリカのコネチカット州
に住む高校生にTOEFLを教えてきました。
合間に梅田にできた蔦屋に立ち
寄りました。
グルッと本に囲まれた素敵な場所
ですね。先月できたばかりなせいか
かなり混雑しています。
これから大学でTOEIC講座です。
________________________________
【メインコンテンツ】
________________________________
梅田はいつも通るのですが、
今日はとある会社に立ち寄るため
でした。
それはあるネイティブから
以下のようなメールをもらったからです。
*******************************
Would it be possible for you to drop by Umeda
in the next couple of days to sign the forms?
数日中に梅田(オフィス)に立ち寄って、
その書類にサインしていただけませんか?
*******************************
目的を表す不定詞(副詞的用法)
として訳せば、
その書類にサインするために
立ち寄っていただけませんか
ということですね。
drop by「立ち寄る」
はTOEICのPart3,4,7でよく登場
しますよね。
Would it be possible for you to do?
〜していただくことは可能ですか?
これはTOEICではあまり見かけませんが
ビジネス英語ではよく使いますよ。
意味としてはIs it possible〜?
でも同じですが、is→would be
とするだけで、丁寧な響きになります。
鈴木 大介
コメント