【vol.736】Eachの代わりに everyを使ってもいいのでしょうか?

語法文法

形容詞、代名詞としてよく使う

eachについて質問をいただきました。

これも一般的によく聞かれる質問なので

取り上げます。

*************************************

・It is possible to purchase each of passes during the same trip.

※each of 単数?複数?どちらが適切でしょうか。

Eachの代わりに everyを使ってもいいのでしょうか?

*************************************

■each of the 複数名詞

each ofと言うのであれば複数が続きます。

ただし、of以下の名詞にはthe, my, theseなどの限定詞を添えて

範囲を確定する必要があります。

「◯◯(複数)の内のそれぞれ」という表現がeach of the ◯◯です。

なのでご質問の例文では

each of the passesとなります。

もうひとつの質問のeveryはこの場合は使えません。

everyは形容詞としてしか使わないため、every ofという

言い方はしないからです。

■each 単数名詞

類似表現にeach+単数名詞というものがあります。

そちらの表現を使えばeach passとなります。

eachとは1つ1つに焦点を当てる表現なので、後ろは

単数形になります。

また、eachはeach my passのようにmyなどと重ねて

使えないため、 そう言う必要があれば先ほどの

each of  の形を使うというのが、両者の

違いです。

こちらはeveryで言い換え可能 (例:every pass)

です。

ただ、もしここで述べているpassが2種類であれば、普通は

eachの方を使います。

everyは通常3種類以上のものに対して使います。

両手(それぞれの手)はeach handと言えますが、

every handとは言わないというイメージですね。

例)

He has a pistol in each hand. 彼は両手にピストルを持っている。

今日取り上げたどちらの例でも

動詞は単数として受けます。

例)was

Every student was given a prize.

生徒全員に賞が与えられた。

例)sees

Each of us sees the world differently.

私たちはそれぞれ世界の見方が異なる。

今日はちょっとテクニカルな話でした。

コメント

タイトルとURLをコピーしました