【vol.475】新方針を導入します

こんばんは、鈴木です。

今週は、一連のお知らせを
センテンス単位に区切って
考えてみたいと思います。

人事部からのお知らせです。

******************************
有給休暇について新方針を導入します。
******************************

【ヒント】
有給休暇:paid leaveです。

【例】
******************************
We are introducing a new policy
on paid leave.
******************************

【ポイント解説】

ヒントの通り、有給休暇はpaid leaveです。

会社などの方針はpolicyと言います。

policyはもしかすると

「私のポリシーは実践的な英語を
教えることです」

という意味のポリシーと区別が
つきにくい人もいるかもしれません。

それも間違いではないですよ。

手元にあるロングマン英和辞典によると
3つの意味がpolicyにはあります。

1.(政党・組織などの)政策、方針

2.保険契約

3.策、信条、主義

今回は1ですね。

先ほどのポリシーの例は3です。

2番はinsurance policyとも言います。

「保険契約を更新する」という意味で

renew a policy

のように使います。

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました