【vol.207】引き続きお知らせください

________________________________

【近況報告】
________________________________

こんばんは、鈴木です。
今日は大阪の難波で不発弾が見つかった
ようですね。難波パークスのあたりは以前
仕事で毎日通っていたところなので驚き
でした。

そういえば以前故郷の浜松でも見つかって
いましたし、結構あるものなんですね。

調べると推定でまだ全国に2600トン
も埋まっているそうです。

________________________________

【メインコンテンツ】
________________________________

昨日は「いつもお世話になっております。」
というオープニングに使う表現でしたので
今日はクロージングにメールで使える
表現を取り上げます。

途中経過を報告した際や、まだ続く
話の途中では

「引き続き連絡します」

という締めくくりが便利です。

例えば慣用的な表現としては
こんな言い方ができます。

************************
I will keep you posted about this matter.
引き続き情報を提供します。
************************

第5文型というものですね。

youとpostedの間には

you are posted

という受動態の関係が
成り立ちますので、補語にはこの場合
過去分詞が使われています。

postは郵便ポストの意味も
ありますが(主に英:米ではmailbox)、

動詞では

「(SNSなどに)投稿する」「掲示する」
「郵送する」

などの意味を持ちます。

これらから「人に知らせる」という意味が
あることはなんとなく繋がりますよね。

その他に、
I will keep you updated on this matter.
I will keep you up-to-date on this matter.

なども同じ意味を表せます。

目ざとい人は 最初の例文と比べて
on と aboutの違いも
気になるかもしれませんね。

この文でしたらどちらでもOKです。

一般的にはonの方が特定の話題について
「〜について」という意味で使われる傾向
があります。onは大元の意味が「接触」を
表すからです。aboutは「周辺」です。

このあたりは話が逸れるのでまた
別の機会に触れてみたいと思います。

話を戻します。
「引き続き連絡します」に関して、逆に

「自分に引き続き知らせて」

と言いたいときは

Please keep me posted/updated/up-to-date.

と締めくくることになります。

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました