【vol.202】分割払い

________________________________

【近況報告】
________________________________

こんばんは、鈴木です。
今日も新しいTOEIC講座が
スタートしました。

おかげさまでこれで確か6回目に
なるのですが、この大学ではこれまでで
最多の40名です。

________________________________

【メインコンテンツ】
________________________________

以前市役所の方に聞かれたことをふと
思い出しましたので、「分割払い」
について今日は書いてみます。

こういう時は、新しい単語を覚えよう
とするよりも、まず手持ちの単語で表現
できないか考えてみるのがコツです。

簡単な表現で伝えるなら
例えば、

*****************************
You may pay in three times.
3回でお支払いいただけます。

You can divide your payment.
支払いを分けられますよ。
*****************************

などでも伝わると思います。

前置詞で悩む人もいるかもしれませんが、
口頭ならそこが一番伝えたいポイントでは
ありませんので、とりあえず思いつい
たもので言ってみます。

書くなら必要に応じて
googleで調べましょう。

“pay in three times”で約22万件
onだと1件
withだと0件

です。なのでおそらくinでいいかなと
判断します。

さて、それでは本題です。

より正確に「分割払い」
という言葉を使うなら”installment”
と言います。

イギリス留学中にTAXか何かの
支払いで請求書に書いてあったのが
この単語との最初の出会いでした。

installmentが分割払い1回分
という意味ですので、フレーズとしては
in installmentsと「in+複数形」になります。

*****************************
Do you accept the payment in installments?
分割払いはできますか。

We’d like to pay in three installments.
3分割で支払いたいのですが。
*****************************

ビジネスをするようになってより
思いますが、支払う時も支払って
いただく時も、分割払いがあると
可能性が広がりますよね。

必要な場面があればぜひ今日のフレーズも
使ってみてください。

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました