【vol.057】買収する、される

こんばんは、鈴木です。

今日はとある語学系私大

向けに、TOEFL ITPコースの

カリキュラム作成の監修をして欲しい

ということで1件仕事をいただきました。

そのあと大学入学後のクラス編成

のためにTOEIC600点が必要な高校生に

授業をし、

そのあと先ほどまでスカイプで

打ち合わせでした。

それ以外に滞って

いる仕事がいろいろですが

仕事が多いというのは本当に

ありがたい話です。

ただ同時に、

・1日1打ち手ができているか

・第1領域に偏りすぎた仕事を

 していないか

というあたりは常にチェックしたい

ところです。

 

明日は大学のTOEIC講座

最終日です。

 

________________________________

 

TOEICの公式問題集vol5について

質問をいただきました。

 

******************************

test2のpart4,98-100ですが、

買収という単語acpuisitionは買収すると、

買収されるという両方の意味で使われているのでしょうか?

the upcoming acquisition of local pharmaceutical company

Kran-med Solutions by Chicago-based Aloria Pharmaceutical

のacquisitionがすごくわかりづらいなとおもいました。

byがあるから名詞でも受身的に読むんですね・・・

これ音声で聞き分けるのは至難の技です。

実際、ここの正解率は悪いです・・・

買収する・される関係が聞き取れてないですね・・・

******************************

acquisition(買収)という言葉自体では「する、される」

はわからないので、どちらにも使われる感じですね。

ここはof以下とby以下がどちらもacquisitionという

名詞を修飾しているので、その辺が掴みづらいのかもしれません。

 

英和辞典にははっきり書いていませんが、

the acquisition of A(Aの買収)というのも定型的なフレーズ

なので、ofの後に来るもの(ここではA)が「買収される側」

と認識しておくことも理解の助けになると思います。

 

“by B”はもちろん「Bによって」だから

Bが買収する側ですよね。

 

以上を踏まえて、音読や筆写をしてみましょう。

その上でまた音源を聞いてみてください。

 

補足としては、

acquisitionは他に

purchase

buy

を使っても言い換えられます。

 

Aloria Pharmaceutical has announced the purchase of

Kran-med Solutions.

(上と内容は同じですが、この文では買収を発表した、となります。)

 

鈴木 大介

コメント

タイトルとURLをコピーしました